On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Граммофон допотопный
С большой трубой
Мы в чулане нашли вчера,
И внезапно, как будто сама собой,
Вдруг упала на диск игла.



От админа: Порядок, уважай Анархию, мать твою!

АвторСообщение



Сообщение: 2638
Зарегистрирован: 31.05.16
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.20 21:45. Заголовок: Прямая речь


Как бы вы написали?

Так:

- Слушай, - я выпил стакан водки, - хватит уже.

Или так:

- Слушай (я выпил стакан водки), хватит уже.

Или так:

- Слушай! - Я выпил стакан водки. - Хватит уже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 128 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


Технический бан




Сообщение: 6578
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.20 22:43. Заголовок: tpek пишет: я деепри..


tpek пишет:
 цитата:
я деепричастия, зависящего от причастия, уже не люблю... Кстати, если один причастный оборот вылезает из другого причастного оборота, мне тоже как-то не комильфо.

Не хватало ещё с причастиями разбираться! Тут с деепричастиями дай бог разобраться... Но всё-таки почему для вас оборот вылезает из, а не присоединяется извне?

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1471
Зарегистрирован: 03.06.16
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 00:20. Заголовок: tpek пишет: Salieri..


tpek пишет:

 цитата:
Salieri, я деепричастия, зависящего от причастия, уже не люблю, а деепричастия - от деепричастия точно не переварю. Поэтому и написал Бегемоту, что они для меня однородные. Кстати, если один причастный оборот вылезает из другого причастного оборота, мне тоже как-то не комильфо.



Лучше бы вы это сказали сразу, что не любите. А то я подумал, что вы меня не совсем поняли.
Ну а коли так, то не смею настаивать. Сальери несколько меня утрировал, ибо я не ставлю так вопрос, что если деепричастия иерархичны (в указанном смысле), то должна быть определенная пунктуация. пунктуация здесь вторична, если вы сам факт подобной иерархии не признаете.

Вскипел мой разум возмущенный
И дал наваристый бульон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 874
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 08:06. Заголовок: Salieri пишет: Балд..


Salieri пишет:

 цитата:
Балда считает: это потому, что Горького можно переделать: ...слушая рассказы отца с поджатыми губами. А чем иное лёжа в кресле с задранными ногами (не считая того, что в задирании ног можно заподозрить кресло)?



Я понимаю, что будь тут обитатель среднего древесного яруса лингвофорума, он бы заявил, что "поджатыми" и "задранными" - это медий.
Может это и так, но мне принять это сложно.

Первое или второе место занимает деепричастие - это от лукавого.
Может быть разбить деепричастия на классы (аналогично делению существительных на классы: "Коні пасуть хлопці"):
- деепричастия, описывающие стандартные положения: "стоя", "сидя", "лёжа", ....
- деепричастия описывающие модификации стандартный положений "задрав", "запрокинув", .... ?????

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 6579
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 11:26. Заголовок: behemothus пишет: пу..


behemothus пишет:
 цитата:
пунктуация здесь вторична, если вы сам факт подобной иерархии не признаете.

Боюсь, я не совсем улавливаю. Это вы подобную иерархию не признаёте? А tpek?

Но я, кажется, понял, о чём был разговор насчёт того, как называть позу с задранными ногами: tpek, значит, считает, что нельзя задрать ноги не лёжа и нельзя лежать не задрав ноги, так что это одно и то же, — а вы не согласны? Или как? Лично я действительно считаю, как уже написал, что задрав ноги на стол из сидячего положения человек полулежит. Варианты (это если ещё и закинуть руки за голову): восседает и развалился. Но фраза математика — перевод с английского, и не факт, что там есть соответствующие глаголы.

Я вспомнил, что что-то несколько похожее есть в The Mystery of Edwin Drood — это как раз перед той сценой взаимной слежки, о которой я уже писал.

 цитата:
Mr. Grewgious, bolt upright as usual, sat taking his wine in the dusk at his open window; his wineglass and decanter on the round table at his elbow; himself and his legs on the window-seat; only one hinge in his whole body, like a bootjack.


Переводчица, как обычно, всё переврала (и её не вполне извиняет, что данное место для перевода довольно сложно). Привожу мой перевод.

Мистер Грюджиус, прямой как стрела по своему обыкновению, находился в обществе бокала вина в сумерках у открытого окна: бокал и графин — на круглом столике у локтя, сам он — с ногами на скамейке в оконной нише, согнутый только в одном месте тела, как колодка для снимания сапог.

Sat (sit) — не обязательно сидеть! И видите? В более подробном описании сцены — глагола нету!

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 6580
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 11:39. Заголовок: Волод пишет: будь ту..


Волод пишет:
 цитата:
будь тут обитатель среднего древесного яруса лингвофорума, он бы заявил, что "поджатыми" и "задранными" - это медий.

А он точно есть в русском?

Кстати...

Волод пишет:
 цитата:
обитатель среднего древесного яруса лингвофорума

Это вы похвалили или поругали?


Волод пишет:
 цитата:
Первое или второе место занимает деепричастие - это от лукавого.

Почему? Докажите.


Волод пишет:
 цитата:
Может быть разбить деепричастия на классы

Можно. Я — за.


Волод пишет:
 цитата:
"Коні пасуть хлопці"

Что, и тут нет иерархии?

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 875
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 11:47. Заголовок: Salieri пишет: Воло..


Salieri пишет:

 цитата:
Волод пишет:
 цитата:
"Коні пасуть хлопці"

Что, и тут нет иерархии?



Если есть класс имён существительных, которые пасут, и класс имен существительных, которых пасут, то иерархия есть. Но эти классы существовали только в народном украинском, а в литературном подавай "Коней пасуть хлопці".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 876
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 11:53. Заголовок: Salieri пишет: Воло..


Salieri пишет:

 цитата:
Волод пишет:
 цитата:
обитатель среднего древесного яруса лингвофорума

Это вы похвалили или поругали?



Констатация факта. Орангутаны обитают в среднем древесном ярусе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 6581
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 12:03. Заголовок: Salieri пишет: Что, ..


Salieri пишет:
 цитата:
Что, и тут нет иерархии?

Волод пишет:
 цитата:
Если есть класс имён существительных, который пасёт...

Э, а при чём тут классы имён существительных? Та иерархия, о которой речь, зависит от порядка слов в предложении.


Волод пишет:
 цитата:
Констатация факта. Орангутаны обитают в среднем древесном ярусе.

Не в высшем, значит

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 877
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 12:04. Заголовок: Salieri пишет: Та и..


Salieri пишет:

 цитата:
Та иерархия, о которой речь, зависит от порядка слов в предложении.



Это в каком языке зависит от порядка слов в предложении?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 6582
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 12:06. Заголовок: Волод пишет: Это в к..


Волод пишет:
 цитата:
Это в каком языке зависит от порядка слов в предложении?

В некоторых.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 878
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 12:19. Заголовок: Salieri пишет:  Отп..


Salieri пишет:

 цитата:
 Отправлено: Сегодня 10:39. Заголовок: Волод пишет: будь ту.. - новое!

Волод пишет:
 цитата:
будь тут обитатель среднего древесного яруса лингвофорума, он бы заявил, что "поджатыми" и "задранными" - это медий.

А он точно есть в русском?



Без медия тут сложно, если эти причастия страдательные, то с работой тогда проблемы. Получается, что есть активная синтаксическая конструкция: "Я работаю лёжа, представляя" и в неё вносится нечто страдательное "задранными".
Кем задранными?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 6583
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 12:48. Заголовок: Волод пишет: Без мед..


Волод пишет:
 цитата:
Без медия тут сложно, если эти причастия страдательные

Какие причастия?


Волод пишет:
 цитата:
и в неё вносится нечто страдательное "задранными".

В неё вносится нечто сопутствующее: задрав.


Волод пишет:
 цитата:
Кем задранными?

Видите, что бывает, когда к точности цитирования относятся пофигистически? Если задрав, то никем.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1472
Зарегистрирован: 03.06.16
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 13:15. Заголовок: Salieri пишет: Боюс..


Salieri пишет:

 цитата:
Боюсь, я не совсем улавливаю. Это вы подобную иерархию не признаёте? А tpek?



tpek не признает. А я хочу разобраться.

Вскипел мой разум возмущенный
И дал наваристый бульон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1473
Зарегистрирован: 03.06.16
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 13:27. Заголовок: Salieri пишет: tpek..


Salieri пишет:

 цитата:
tpek, значит, считает, что нельзя задрать ноги не лёжа и нельзя лежать не задрав ноги, так что это одно и то же, — а вы не согласны?



Уффф... Это вы столько всего наговорили, не разобравшись в предмете обсуждкемя?
Ну ладно, объяснюсь.

Вы что-то перемудрили. Одно и то же или не одно и тоже - это вообще даже не обсуждалось.
Вопрос именно в том, может ли деепричастие относиться к другому деепричастию.

А по поводу вашей интерпретации...
Тут косвено прозвучал вопрос только в одну сторону. Можно ли задрать ноги не лежа.
Мне трудно говорить за tpek'а, а что до меня, то я так вопрос точно не ставлю. Если кто-то считает, что можно (что для меня действительно несколько удивительно), то значит так и есть.
Но в исходной фразе автор (в данном случае - я как авторизированный переводчик Литлвуда) явно описывал позу лежания с задранными ногами. А не работы с задранными ногами.

Вскипел мой разум возмущенный
И дал наваристый бульон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1474
Зарегистрирован: 03.06.16
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.20 13:51. Заголовок: И вообще я заменил ф..


И вообще я заменил фразу для описания позы работабщего математика.

Не надо говорить мне, что ось Y направлена вверх. Я обычно работаю лежа в кресле, откинув голову, и представляю систему координат, нарисованную на потолке.

Все, что мне реально нужно узнать, здесь представлено в неменьшей степени, чем в исходной. Деепричастие относиться явно не "к работаю", а к "лежу".
Причем фраза (если не быть tpek'ом) не выглядит грамматически ущербной.
И не будь первое деепричастие обстоятельством образа действия, не требующем императивного обособления, вопрос бы так остро не стоял - два неоднородных (без запятой между ними) или неоднородных (без запятой) деепричастных оборота - все годится (причем второе - вернее (см. пример из Горького)).

Но у нас перед "лежа" запятой нет и быть не может. Первый член не обособляется, второй обособляется, это не однородный члены никаким образом, не по пунктуации даже, а именно по определению, по грамматике. Но их и неоднородными (в том смысле как это понимает грамматика) признать нельзя, ибо получается, что они относятся к разным членам.

Поэтому я не согласен с tpek'ом, когда он говорит об однородности, и частично согласен, когда он, как авторскую альтернативу, трактует второй член как уточняющий - уточнение позволяет "разнести" члены к разным главным словам - "лежа" - к глаголу, а "откинув" (или "задрав") - к уточняемому им "лежа".

Но согласен лишь частично, поскольку без этого уточнения смысл фразы совершенно непонятен. Это строго говоря, не уточняющий член, это именно основной член предложения, хотя и оформлен в фиде деепричастия.
Фу..... Ну теперь-то, надеюсь, не будет советов поменять фразу?!



ПС. поймал себя на профессионализме "в неменьшей" - да, математики так говорят - и заменить его на что-то общелитературное очень сложно: "не в меньшей степени" - это не совсем то с математической точки зрения.

Вскипел мой разум возмущенный
И дал наваристый бульон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 128 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет