Вопрос: Каким образом менее многочисленные мирошники обеспечивали мукой большую часть Украины, при том что хороших рек пригодных для водяных мельниц на их территории дефицит?
Опять же слова "мел" в украинском языке нет, поэтому меловые скалы не помогут.
Каким образом менее многочисленные мирошники обеспечивали мукой большую часть Украины, при том что хороших рек пригодных для водяных мельниц на их территории дефицит?
Так ведь и молоть зерно тоже не нужно в режиме 24/7.
А если ветер дует не оттуда, откуда надо, то у ветряка есть специальный хвост, с помощью которого поворачивают верхнюю часть ветряка, с крыльями, или весь ветряк. Я в реале видел и то, и другое: для туристов, но и для памяти, сейчас сохраняются работающие ветряные мельницы в Эстонии и в Испании. (Наверное, и в других странах тоже; я говорю про те, которые сам видел.)
Волод пишет:
цитата:
Нашёл интересный этимологический казус
И правда, занятно! Вы отметили, что такое название — Мовников/Мовників — по идее должно выглядеть как притяжательное прилагательное, по принципу того же Киева. Но это хорошо смотрится с городом: чий він? — Київ. А с селом оно выглядит как генетив полюраля: чиє село? — Мовників
Я бы на их месте добивался названия Мовників Двір.
По поводу вопроса в заголовке: конечно, может! Я вам больше скажу: Замятин и Булгаков — однофамильцы!
Отправлено: 14.08.18 09:31. Заголовок: Я привёл этот перл п..
Я привёл этот перл потому, что из него следует, что от Молника должен был получиться Мовник, а не Мельник. Понятно что и сам Молник мог быть не мельником, а допустим Перуном. В конце концов, "молния" в украинском превратилась в "мовню".
Происхождение "Мельника" остаётся непонятным, тем более в таком количестве и на ограниченной территории.
Я уже кроме чёрного цвета, начал подумывать об восточном происхождении Мельника, скажем, если к "аммалу" (амбалу) + "-ник" (славянско-идишско-североамериканский суффикс). Татар и даже сарацин в средневековом Львове хватало, но никаких упоминаний о повышенной потребности в грузчиках или носильщиках я не нашёл. А вроде так логично могло бы получится, и мельничной гипотезе не противоречило бы - мешки таскать на мельнице самое то.
Отправлено: 14.08.18 11:36. Заголовок: Волод пишет: В конце..
Волод пишет:
цитата:
В конце концов, "молния" в украинском превратилась в "мовню".
Никогда не попадалась «мовня». Разве по-украински «молния» не «блискавиця»?
Волод пишет:
цитата:
Происхождение "Мельника" остаётся непонятным
Что ж тут непонятного? Из немецкого der Müller'а через польское miller, с влиянием украинского «меле». Простая замена иностранного суффикса лица по свойству или признаку -er на аналогичный родной -ник.
Как, кстати, по-украински произносится фамилиё Мельник? Как по-русски или с твёрдыми согласными?
"л" мягкое, остальные твёрдые. Я впрочем могу произнести и с твёрдым "л", но я носитель дислексии и суржика.
Мюллер? Ну может какой нибудь шибко грамотный писарь и мог такое учудить, но нам же не нужно доказывать, что большинство населения западной Украины составляют истинные арийцы панаехавшие из Эльзаса и Лотарингии. Да даже если бы понаехали, то с ними сделали тоже, что с Чорноволами, а не переводили бы суффиксы.
Отправлено: 15.08.18 01:57. Заголовок: Волод пишет: нам же ..
Волод пишет:
цитата:
нам же не нужно доказывать, что большинство населения западной Украины составляют истинные арийцы панаехавшие из Эльзаса и Лотарингии.
Что западноукраинские территории были частью Австро-Венгрии и что «благодаря» этому обстоятельству язык обучения и язык печати находились под сильным немецким влиянием (а после распада империи — под сильным польским), надеюсь, никому действительно не нужно доказывать. И подозреваю, что даже просто по причине соседства большинство населения Западной Украины (и не только её: напр., в Киевской области и сейчас есть такое местечко Германовка, известное под этим названием более 1 100 лет) в своей жизни поимело какие-никакие дела с немцами: немецкие колонисты жили в Украине уже при Екатерине II. Или с евреями: евреи там жили ещё во времена Запорожской Сечи и Речи Посполитой. А идиш, он происходит от немецкого диалекта. Ну и, само собой, население поимело дела также и с поляками. А в польском языке, как я подозреваю, германизмов, м. б., и не столько, как в английском галлицизмов, но тоже до чёрта. А что их до чёрта в украинском — даже подозревать не надо: факт налицо.
Отправлено: 15.08.18 08:51. Заголовок: С Черноволами пробле..
С Черноволами проблема та же, что и с Куцеволами - их слишком мало, по сравнению с количеством волов в те времена, когда они возникли.
С Куцеволами проблема вроде решаемая, это (коцевалы) мастера которые делали коци, в те времена когда коць была не просто куском грубой материи, а перечислялась наряду с Москвой в духовной грамоте:
цитата:
А Ивану, сыну моему: кожух желтая обирь с женчугом и коц [Коць или кочь – накидка, длинный княжеский плащ, в более раннее время – корзно] великий с бармами [Бармы – нагрудные украшения из нанизанных на цепь золотых бляшек]
По аналогии можно принять и неких "черновалов", но я склоняюсь к мысли, что "Чорноволы" это "Чарновалы" попросту "Карнавалы", забредшие на нашу землю и оскотинившиеся, подобно "коцевалам".
Отправлено: 17.08.18 12:38. Заголовок: Вообще-то, если уж п..
Вообще-то, если уж пошла такая мельничная пьянка, то не знает ли кто, как наука объясняет то, что мірошник, но борошно? Почему он не борошник? Или почему оно не мірошно? А мельница по-украински млин. А по-русски блин хотя и не мельница, но тоже имеет отношение к муке и помолу. Что за притча, что именно в словах этого семантического ряда М переходит в Б?
Отправлено: 17.08.18 16:16. Заголовок: Мирошник вроде от сл..
Мирошник вроде от слова "мера", то есть стандартная ёмкость, в которую мельник отбирал зерно если брал его как плату за помол. А так действительно удивительно, откуда при млынах в Украине, причём в западной её части, завелось столько мельников.
А борошно откуда? А блин? По-украински-то млинець, логично.
Волод пишет:
цитата:
А так действительно удивительно, откуда при млынах в Украине, причём в западной её части, завелось столько мельников.
Именно в Западной Украине рукой подать до Польши, а там «мельник» может быть не только młynarz, но и miller: -ер = -ник. Возможно, где-нибудь отмечена промежуточная форма *мільник.
Отправлено: 20.08.18 07:40. Заголовок: Щось «мільники» сере..
Щось «мільники» серед польських прізвищ не хочуть лізти на перші позиції http://olz.by/stati/polskie-familii-spisok , так що мабуть польських «мільникі» можливо списати на заробітчан «мельників» з західної України. А в Росії «мельникови» взагалі на 97 місті. Мельников
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет