Вопрос: Каким образом менее многочисленные мирошники обеспечивали мукой большую часть Украины, при том что хороших рек пригодных для водяных мельниц на их территории дефицит?
Опять же слова "мел" в украинском языке нет, поэтому меловые скалы не помогут.
Отправлено: 27.08.18 08:49. Заголовок: Згадав одну цікаву і..
Згадав одну цікаву історію. Жив був, уже не пам’ятаю в який за рахунком французькій республіці, такий собі не Мулен, не Мюллер, а Мельник. І працював він там головним татком мюллером, якому вірити можна. Винищував тероризм, крамолу і усякі змови. Да, ще забув сказати, що вважав він себе щирим росіянином. У республіці тоді якраз деголило, і вона посварилась в черговий раз з американцями і іншими англосаксами. І вирішила республіка запросити до Парижу самого Микитку, щоб солі американцям на одне місто насипати. А Микитка й каже республіці: «Лячно мені їхати до Парижу, ворогів моїх там мешкає багато, ще заріжуть». Домовлялись, домовлялись і вирішили, що генерал Серов- керівник КДБ складе список цих ворогів, а республіка на час візиту Микитки вижене їх с Парижу у самий демократичний спосіб, як надалі. І склав Серов, цей список і передав республіці, а республіка передала цей список Мельнику, щоб він поговорив по душам з усіма у списку. І поговорив з усіма у списку Мельник і зникли вони усі з Парижу, і навіть він сам зник, бо був у списку під першим номером. Отак на деякий час залишилась республіка беззахисною перед терором, а Микитка опинився у великій небезпеці. А Мельник усе життя так і не міг зрозуміти, і зберігав образу на КДБ, Серова, на Микитку. Він же готов був до співпраці, а з ним так обійшлись. Він вважав себе щирим росіянином, а КДБ, Серов і Микитка були впевненн,і що з таким прізвищем можливо бути тільки щирим українцем..
Мельник рассказывал: «Серов привез также список самых опасных для Советского Союза людей, в котором первым номером стояло имя Константина Мельника. Директор французской полиции мне позвонил и спросил: “Это вы или ваш отец?” Я ему ответил, что это я, но что мне будет непросто арестовать самого себя. Потом советское правительство попросило французов не приглашать меня ни на какие торжественные мероприятия во время визита. Хрущев был не лишен чувства юмора. Во время визита он преподнес Мишелю Дебре ящик болгарского вина “Мельник”, сказав при этом: “Если вы попробуете это вино, то увидите, какое оно кислое и плохое”. Это был еще один намек. Дебре мне его переподарил, и я должен сказать, что Хрущев был абсолютно прав».
Отправлено: 28.08.18 16:01. Заголовок: Цікаво: пишуть, що «..
Цікаво: пишуть, що «мел» пішло від слов'янських «молоть, мелю» і «мелкий». У давньоруському крейда теж була мѣлъ, по-білоруськи вона й зараз може бути «мел», в польському miaɫ — «пил, порошок», а раніше це слово також означало крейду. Фасмер пише, що припущення про запозичення з грецької «меліон хрома», «меліа геа», «меліас», «меліс» (Μήλιον χρῶμα, Μηλία γῆ, Μηλιάς, Μηλίς) — «мелійська земля», білий барвник класичної давнини — вочевидь помилкове. А раптом це якраз греки запозичили слов'янське слово?! (Отже Мельнику рідні не стільки Шварценеггер та інші Шварці, скільки усілякі Вайси ) .
Отправлено: 29.08.18 07:27. Заголовок: Але оскільки в украї..
Але оскільки в українській мові «мелу» зараз нема, то в мене й виникли підозри щодо, усіляких малин, тобто чорних.
Хоча при бажанні можливо вести родовід мельників до князя Мала, чи до готських королів Амалів, чи хоч би до тюркського «мал» - скот, товар, багатство, «малчи» - торговець, скотар, .. Молников двір тоді можливо трактувати, як двір скотарів.
Отправлено: 29.08.18 10:47. Заголовок: Волод пишет: в мене ..
Волод пишет:
цитата:
в мене й виникли підозри щодо, усіляких малин
Малина-ягода, до речі, — теж, кажуть, від «малий», бо кожна малинина складається з невеличких ягідок. А крейда — вона від польського krejda, також kreda (слово відоме з 1472 г.), що від німецького die Кreide, що, у свою чергу, від латинського дієприкметника crēta (просіяна). Т. е. воно безсумнівно було запозичене варварами у античного світу, а не навпаки, і запозичене пізніше, коли вже керували римляни, а не греки. .
Отправлено: 29.08.18 12:29. Заголовок: Цікаво, я про це не ..
Цікаво, я про це не знав! Це можливо, але тоді потрібно довести, що в ті часи, коли у слов'ян існувала така технологія, чорний колір у греків був ще «мелас», а не лише «мауро», як зараз. .
Отправлено: 30.08.18 09:34. Заголовок: Заглянув ще раз в сл..
Заглянув ще раз в словник Грінченка:
цитата:
Ми́льник, -ка, м. Банщикъ? Коноводи, воловоди, люлешники, шабашники, шильники, мильники, селяне, городяне, міщане, крамарі, шинкарі... А сходьтесь, сходьтесь, сходьтесь!.. я щось скажу. (Формула ярмарочнаго зазыванія). КС. 1882. III. 600. Ср. стар. Милня, баня (см. Житецкій, Словарь книжной малорусской рѣчи по рукописи XVII в. Прилож. къ «Кіев. Старинѣ» 1888 г.), а также подобную-же формулу стар. казацкаго зазыванія: Ой ви, грубники, ви, лазники, ви, броварники! Годі вам по винницях горілок курити, по лазнях лазень топити и т. д. (Уман., Слов., т. І. 14).
Хоча я і раніш бачив «?» після «банщик», але раніш не надавав цьому великого значення. Але тепер все ж вирішив розібратись з «мильниками». Почав з «шильників»:
цитата:
Шильник, -ка, м. 1) Дѣлающій шила. Шильник берднику не товариш. Ном. № 1027. 2) Шильники терти, ши́льники-мильники терти. Увиливать отъ работы. Не хоче робити, тільки шильники тре. Сквир. у. Шильникимильники тре, а трава аж плаче. Ком. Пр. № 693.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет