По-моему, стилистическая ошибка в тексте. Или просто неверно понимаемое слово "накануне" --
"Около недели назад в Московской городской онкологической больнице скончался Николай Караченцов. Накануне в Доме актера на Арбате состоялись поминки по знаменитому актеру, "
Получилось - поминки были накануне кончины, то есть перед кончиной. М-да...
Отправлено: 31.10.18 10:50. Заголовок: Ну да, имелось в вид..
Ну да, имелось в виду именно накануне сообщения, конечно. А вышло - накануне кончины. "...скончался Николай Караченцов. Накануне в Доме актера на Арбате состоялись поминки... "
Надо было обойтись без "накануне", написать "вчера" или число дать.
Я вообще не люблю это "накануне" в новостных сообщениях, часто суют не к месту, просто не зная точной даты.
часто суют не к месту, просто не зная точной даты.
Ну дык! «Накануне» — это вообще-то означает исключительно «в предшествующий день». Если за несколько дней до, то это так и называется. Если точно не известно (так бывает, если события случились давно), тогда просто «до этого». Журналюгам, видимо, просто нравится красивое слово «канун», а до смысла им нет дела не только в этой связи. .
«Накануне» — это вообще-то означает исключительно «в предшествующий день».
Виноградов и Шведова пишут:
цитата:
Говорил накануне войны — «говорил незадолго перед началом войны» и «говорил в день, предшествующий началу войны». Первое значение предлога накануне («незадолго до чего-либо») можно назвать ситуативным.
По-моему, стилистическая ошибка в тексте. Или просто неверно понимаемое слово "накануне" --
"Около недели назад в Московской городской онкологической больнице скончался Николай Караченцов. Накануне в Доме актера на Арбате состоялись поминки по знаменитому актеру, "
Получилось - поминки были накануне кончины, то есть перед кончиной. М-да...
Предлог "накануне" брезгует общаться с заурядными, каждодневными событиями. По видимому, эти его замашки Вы перенесли и на наречие "накануне".
В смысле — накануне того дня, когда едешь. Дорога, ясен пень, тоже не каждодневное событие, если только ты не кочевник. И факт, что, как я уже намекал, журналюги явно считают ниже своего достоинства пользоваться наречием «вчера».
О предлогах и наречиях. У Даля в этой фразе — в том виде, в каком он её приводит — явное наречие; но он, похоже, не выделяет предлог «накануне». Хотя буквально перед этой фразой он сообщает, что день «накануне Рождества» (предлог же ж!) называется сочельник. Но да: все классики, которых удалось найти на скорую руку, применили предлог «накануне» к событиям нечастым и значимым, — в основном это были церковные праздники. Из вариантов: стихотворение Северянина под названием «Накануне ледохода».
Вопрос, поставленный Завадой: корректно ли говорить «накануне» применительно к событиям без конкретного дня начала? Словарь Ушакова уверяет, что так говорить можно и нужно, но лично я не из тех людей, кому словарь Ушакова — истина в последней инстанции. А так-то, конечно, красиво говорить никому не запретишь
цитата:
|| Незадолго до чего-нибудь, в ожидании чего-нибудь. «Разве можно верить в разумность человечества после этой войны и накануне неизбежных, еще более жестоких войн?» (Максим Горький).
Как бы ни относиться к Горькому (а лично я к нему отношусь хорошо), всё-таки образцовый литературный стиль надо искать не у него. Я не говорю, что его надо искать у меня, но в этой фразе я бы точно не написал «накануне». Если это кому-то это интересно, я бы написал «на пороге». .
Отправлено: 06.11.18 01:52. Заголовок: Я думаю, если то, «н..
Я думаю, если то, «накануне» чего нечто имеет место, не просто не день или несколько дней, а может, как в примерах по ссылке, быть целым Новым временем, то и «канун» сильно расширяется. Но только при таком условии. .
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет