On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Граммофон допотопный
С большой трубой
Мы в чулане нашли вчера,
И внезапно, как будто сама собой,
Вдруг упала на диск игла.



От админа: Порядок, уважай Анархию, мать твою!

АвторСообщение
Технический бан




Сообщение: 37
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.16 17:07. Заголовок: Переводы на русский


На другом форуме (на Лингвофоруме) в топике помогите перевести один чел спрашивал, как в данном случае надо понимать you can take it anywhere (Вся фраза: You don't have to emulate what the Sex Pistols do, but thanks to them, you can take it anywhere.) Ему предложили понимать это так: "Имеется в виду, что благодаря им теперь вы можете показать возможности, которые заложены в музыке. То есть они показали весь диапазон возможностей, и вы можете пробовать, идти в своём творчестве куда угодно". Ещё один товарисч считает, что переводить эту фразу надо следующим манером: "Нет нужды повторять то, что делают S.P., ведь (на переводе but как "ведь" он настаивает принципиально! — S.) благодаря им можно делать со звуком что угодно!" Душа поэта, — т. е. моя, — не вынесла, и я написал, что смысл этого выражения гораздо проще: имеется в виду, что не обязательно соперничать с SP, пытаться их превзойти, (у to emulate имеется и такое значение), но спасибо им за то, что они есть. Буквальный смысл — "...к ним всегда можно обратиться", но по-русски слово "обратиться" вводит в заблуждение, тем более, что весь стиль текста скорее разговорный, чем официальный. Мне влетело)) У кого-нить есть другие версии перевода take it anywhere?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]


Технический бан




Сообщение: 176
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.16 19:08. Заголовок: behemothus пишет: В..


behemothus пишет:

 цитата:
В чем свободным-то?

Так в творчестве же, в сочинении своей музыки. Речь-то — о чём? Знал бы автор текста Высоцкого, процитировал бы и его:

Эй, вы, задние! Делай как я!
Это значит — не надо за мной.

Колея эта — только моя!
Выбирайтесь своей колеёй.



behemothus пишет:

 цитата:
Пусть даст пару примеров использования этого известного оборота

Точно! Не слезу с него, пока не даст!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет