On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Граммофон допотопный
С большой трубой
Мы в чулане нашли вчера,
И внезапно, как будто сама собой,
Вдруг упала на диск игла.



От админа: Порядок, уважай Анархию, мать твою!

АвторСообщение





Сообщение: 150
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.18 09:22. Заголовок: Віршомазанка — хатинка віршомазів


Перенос з лінгвофоруму :
[quote author=Salieri link=topic=80293.msg3125641#msg3125641 date=1534881307]
[quote author=Волод link=msg=3103111#msg3103111 date=1530680540]
Впадучи чи будуть
`
Імхо, це не є гарно.
`


Дякую! Я вже дещо змінив текст і міркую використати тільки знаки запитання:


На землях на цих пануватимуть здавна латини,
ВпадУчи стоятимуть, славно, велично міста.
Минатимуть ери, лежатимуть довго руїни,
Доводячи те, що казатимуть мудро вуста.

Стоятиме вбого в руїнах маленька хатинка,
І житимуть там удовиця і донька удвох,
Не кожного дня на столі буде хліба скоринка,
Хоча працюватиме кожна з них мабуть за трьох.




У відчай впадаючи, донька коритиме долю,
Вмиватиме слізьми обличчя своє молоде,
Бува, нарікатиме навіть на Бога від болю:
Навіщо ж створив він на світі страждання таке?

Втішатиме доню старенька м'якими словами:
Не плач моє сонечко, в світі минає усе,
І злидні, і кривду відгонимо ми молитвами,
І Діва Свята допоможе зробити нам це.
...................................................................
...................................................................
Згризає цікавість мене як кандибка цеглину,
Шепоче у вухо хтось зліва лукаво слова:
А як дарувала б старенька гостям ту картину?
Як буде тоді, чи промовлять завітні слова?
..........................................................
На землях на цих пануватимуть здавна латини?
Впадучи стоятимуть, славно, велично міста?
Минатимуть ери, і лежатимуть довго руїни,
Доводячи те, що казатимуть мудро вуста?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 173 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]







Сообщение: 588
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.19 14:10. Заголовок: Понятия не имею. Пис..


Понятия не имею.
Писала бред.
Про неё пишут ещё больший бред.

 цитата:
Украинская земля оставила в память о себе лишь грассирующее "р" в ее произношении, которое Кларисе переняла через украинский акцент своих родителей


https://zn.ua/CULTURE/klarise-lispektor-kult-v-brazilii-korni-v-ukraine-_.html

Надыбал тут https://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=51515&poem=315955

Решил по шепелявить на португальский манер.
Вначале хотел написать типа:

Не гальмувавши носившися,
Не тямивши радівши,

Испугался, что не поймут мой синтаксис.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5539
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.19 14:28. Заголовок: Вообще мне нравится ..


Вообще мне нравится — перевод, в смысле. С дамой буду разбираться.
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 589
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.19 14:33. Заголовок: Как Вы с ней будете ..


Как Вы с ней будете разбираться?
Она же памятник.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5543
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.19 15:23. Заголовок: Волод пишет: Как Вы ..


Волод пишет:
 цитата:
Как Вы с ней будете разбираться?

В смысле «я эту сову разъясню»
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 597
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 11:53. Заголовок: Затяг мене потяг до ..


Затяг мене потяг до омонімії

Не грюкай обіддям, зажди потяженьку,
Сердючками рви стоп-крани всі.
Я хочу побачити неньку стареньку,
Заглянути в очі ласкаві її.

Чекаєте неню приїзду дитини?
Синочок вже не той, що був колись.
На потяг підсів до легкої наживи,
І грає постійно, і грає він скрізь.

Не стукай обіддям, зажди потяженьку,
Дай з долею лишитись віч-на-віч.
А може мені зупинитись хутенько?
Рви янголе стоп-крана — це ж навіч!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5621
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 13:58. Заголовок: Це про Вакарчука? Ме..


Це про Вакарчука? Мені подобається! А що то воно — омонемія?
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 598
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 15:11. Заголовок: Швидше про Нікуліна...


Швидше про Нікуліна.
Я вважаю гомогенними омонімами «потяг» - прагнення і «потяг» - поїзд.
А як правильно «омонемія» чи «омонімія» - я не знаю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5624
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.19 19:48. Заголовок: Гуглоперекладач каже..


Гуглоперекладач каже, що «омонимия» українською мовою — це омонімія. Я думав, може, і омонемія теж є.
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 599
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 10:35. Заголовок: Мені важко, особливо..


Мені важко, особливо побіжно, вимовити «омонімія», інша річ «омонимія» чи «омонемія».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5631
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.19 11:34. Заголовок: Мені, здається, теж ..


Мені, здається, теж ... Тоді нехай вже вона буде омонимія, бо омонемія занадто схожа на анемію.
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5804
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.10.19 23:47. Заголовок: Ten little nigger bo..


Ten little nigger boys went out to dine
One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late
One overslept himself, and then there were eight.

Eight little nigger boys traveling in Devon
One said he'd stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks
One chopped himself in half, and then there were six.

Six little nigger boys playing with a hive
A bumble-bee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law
One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea
A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the zoo
A big bear hugged one, and then there were two.

Two little nigger boys sitting in the sun
One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy living all alone
He went and hanged himself and then there were none.



А вот мой хулиганский перевод (что касается финала, то есть и такой вариант!):

Однажды десять негритят не знали, что им делать.
Один со скуки умер, и вот их стало девять.

Однажды девять негритят дрова пилили: осень!
Один себя перепилил, и вот их стало восемь.

Однажды восемь негритят рассорились совсем.
Один со злости лопнул, и вот их стало семь.

Пошла семёрка негритят пирог с капустой есть.
Один объелся пирогом, и вот их стало шесть.

Пошла шестёрка негритят экзамены сдавать.
Один от книг сошёл с ума, и вот их стало пять.

Пошла пятёрка негритят глотнуть винца в трактире.
Один дорогу потерял, и стало их четыре.

Пошла четвёрка негритят рыбачить до зари.
Один за рыбкой в воду влез, и вот их стало три.

Однажды трое негритят пошли смотреть на льва.
Один поближе подошёл, и вот их стало два.

Однажды двое негритят пошли топить камин.
Один сгорел, упав в огонь, остался жив один.

И он нашёл свою любовь, пошёл с ней под венец,
И стало десять негритят, и сказочке конец!

.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 637
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.19 10:46. Заголовок: Оптимистическая траг..


Оптимистическая трагедия - соцреализмом повеяло.
Это круче чем пшениц и синиц рифмовать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5805
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.19 01:42. Заголовок: Волод пишет: Оптимис..


Волод пишет:
 цитата:
Оптимистическая трагедия - соцреализмом повеяло.

Вообще-то в моих Mother Goose Rhymes в примечании к этому стишу говорится, что с оптимистическим финалом — это американский вариант и что именно в таком виде эта песенка пелась в тамошних мюзик-холлах. Возможно, в России с их (американских мюзик-холлов) подачи завёлся какой-то вольный перевод этой версии. Одна мамина подруга, когда я был классе в 3-м, рассказывала маме и мне, как она в детстве была в пионерлагере и там девчонки из старшего отряда очень весело распевали про 10 поросят (дань политкорректности?). И она даже напела мотив. А слова были такие:

Эх, десять поросят
Пошли купаться в море,
Эх, десять поросят
Резвились на просторе.
Один из них утоп (буль-буль-буль),
Ему купили гроб.
И вот вам результат:
ДЕВЯТЬ ПОРОСЯТ!

И т. д. Финал:

Последний поросёнок
Пошёл купаться в море,
Последний поросёнок
Резвился на просторе.
И встретил он подружку,
Прелестнейшую хрюшку.
И вот вам результат:
ДЕСЯТЬ ПОРОСЯТ!


Волод пишет:
 цитата:
Это круче чем пшениц и синиц рифмовать.

А кто их рифмовал?
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 640
Зарегистрирован: 27.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.19 12:20. Заголовок: Маршак рифмовал. А в..


Маршак рифмовал.
А в оригинале ни пшеницы, ни синицы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Технический бан




Сообщение: 5811
Зарегистрирован: 31.05.16
Откуда: Эстония, Таллинн
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.19 22:32. Заголовок: Ага! Там солод и кры..


Ага! Там солод и крыса. А ещё там одинокая девушка, которая доит корову (а вовсе никакая не старушка!), оборванец, который девушку поцеловал, и священник, который их обвенчал. И петух (далеко не финальный!) будит этого священника, а не какого-то там пастуха. Больше, чем к переводам Маршака, у меня счёты только к переводам Пастернака!
.

Не каждый сразу попадает в Вену! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 173 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет